Token ID ICUCc6Wf3bnPP0kOgmO1DOjv4e4


Verso Vso. 1 ky-ḏd m ḏd mr Vso. 2 pꜣj rmṯ




    Verso

    Verso
     
     

     
     





    Vso. 1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Vso. 2
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Verso) (Vso. 1) Etwas anderes: Sage nicht, was (Vso. 2) dieser Mensch wünscht (?).
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 22.09.2025, letzte Änderung: 30.09.2025)

Persistente ID: ICUCc6Wf3bnPP0kOgmO1DOjv4e4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCc6Wf3bnPP0kOgmO1DOjv4e4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Token ID ICUCc6Wf3bnPP0kOgmO1DOjv4e4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCc6Wf3bnPP0kOgmO1DOjv4e4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCc6Wf3bnPP0kOgmO1DOjv4e4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)