Token ID ICUAdisWEj5ubkBzhSLWtWieZQQ
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Schwätzer
(unspecified)
N.m:sg
[___].⸮t?
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Wind
(unspecified)
N.m:sg
Der Schwätzer (?) [---] sie/es wie eine Windböe.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Samuel Huster
(Text file created: 03/17/2025,
latest changes: 09/16/2025)
Comments
-
ꜥšꜣ[-rʾ]: Ergänzung völlig spekulativ. Die Lücke ist so kurz, dass nur zwei kurze Wörter hineinpassen. Posener hat das schmale Hieratogramm vor dem Suffixpronomen =st als Pluralstriche transliteriert. Vielleicht ist alternativ auch eine Interpretation als t über Buchrolle möglich. Vgl., wenn auch etwas breiter, das Wortende von mn.t in 2,2. In dem Fall könnte vielleicht auch ein Verb vorliegen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAdisWEj5ubkBzhSLWtWieZQQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAdisWEj5ubkBzhSLWtWieZQQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Samuel Huster, Token ID ICUAdisWEj5ubkBzhSLWtWieZQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAdisWEj5ubkBzhSLWtWieZQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAdisWEj5ubkBzhSLWtWieZQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.