معرف الرمز المميز ICUAcVWENzo9S07qtU94jDQwoDs
تعليقات
-
Der Begriff nṯr bezeichnet den Gott Mehen als Gegner des menschlichen Spielers und ist damit sicher ein Euphemismus. Piccione, der den Gott Mehen als Leiter und Initiator des menschlichen Spielers, nicht aber als dessen Gegner, versteht, folgt der Textversion aus TT 359, Z. 3, und rekonstruiert die Präposition m vor nṯr: " will fight as a god with him" (Piccione 1990, 128). Der Gegenspieler bliebe demnach anonym.
-
Der Wunsch, die Göttin Neith zu sehen, enthält eine Anspielung auf Feld 3 des Senet-Brettspiels. Auf dem entsprechenden Feld der rechten Brettspieldarstellung des Rectos des Turiner Papyrus ist die hier evozierte Szene fast exakt bildlich wiedergegeben: Die Göttin Neith – identifiziert durch die Rote Krone – steht einem Osiris-Reliquiar gegenüber und streckt ihre linke Hand im Adorationsgestus in dessen Richtung aus.
-
Das pr Ḏḥw.tj entspricht Feld 1 des Senet-Brettspiels, das bisweilen auch mit dem Namen dieses Gottes gekennzeichnet ist – so etwa auf der rechten Spielbrettdarstellung des Rectos des Turiner Papyrus, vgl. Piccione 1990, 128.
معرف دائم:
ICUAcVWENzo9S07qtU94jDQwoDs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcVWENzo9S07qtU94jDQwoDs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Johannes Jüngling، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAcVWENzo9S07qtU94jDQwoDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcVWENzo9S07qtU94jDQwoDs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcVWENzo9S07qtU94jDQwoDs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.