معرف الرمز المميز ICUAZwiQrLJTaUWWkeAVywzEYWc
verb
begrüßen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
entstehen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
erzeugen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
vorn
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
[Bezirk der Unterwelt]
(unspecified)
TOPN
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
1Q
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
Sei gegrüßt, der du willkommen bist als Atum, der du entstanden bist, damit du die Götter erschaffst, Osiris, der Vorsteher von Tjenenet (?), indem [... ...] in Frieden. Zweimal!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٠٩)
معرف دائم:
ICUAZwiQrLJTaUWWkeAVywzEYWc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZwiQrLJTaUWWkeAVywzEYWc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الرمز المميز ICUAZwiQrLJTaUWWkeAVywzEYWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZwiQrLJTaUWWkeAVywzEYWc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZwiQrLJTaUWWkeAVywzEYWc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.