Token ID ICUAZM1iNxR0l0GYnYeWxanxcW4
Kommentare
-
- fꜣi̯.n(=j): Das Determinativ ist A9 ohne eingravierten Arme. Das Suffixpronomen ist in keinem Textvertreter explizit ausgeschrieben.
- ḥr=sn: Unklar ist, worauf sich =sn bezieht. Jelínková-Reymond, 32 hat „J’ai apporté les bandelettes contre cela (?).“ Kákosy, 49 übersetzt „I have lifted up strips (of cloth) on them“ und meint (S. 50, Anm. G), das der Magier droht, die Stoffstreifen mit magischen Sprüchen auf die Feinde zu legen. Daressy, 118 bezieht es auf den Uräus und das Auge (oder die Stirnschlange): „Uraeus, oeil de Ra, qui portent sur elles les bandes“.
Persistente ID:
ICUAZM1iNxR0l0GYnYeWxanxcW4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZM1iNxR0l0GYnYeWxanxcW4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICUAZM1iNxR0l0GYnYeWxanxcW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZM1iNxR0l0GYnYeWxanxcW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZM1iNxR0l0GYnYeWxanxcW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.