Identifiant d’unité ICUAZLWkaRIRz0J4hoTV17hdKOw




    verb_3-lit
    de
    sich mischen (unter)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    41.O.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möge ich mich unter die Mannschaft des Osiris mischen.
Möge er veranlassen, dass ich mit ihnen in der Nachtbarke bin.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.03.2025, dernières modifications: 12.03.2025)

Identifiant permanent: ICUAZLWkaRIRz0J4hoTV17hdKOw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZLWkaRIRz0J4hoTV17hdKOw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAZLWkaRIRz0J4hoTV17hdKOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZLWkaRIRz0J4hoTV17hdKOw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZLWkaRIRz0J4hoTV17hdKOw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)