Identifiant d’unité ICUAVeQqFDPQTkgKmUq6WUMSyU0




    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben; versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ





    Rest der Kolumne
     
     

     
     
de
vollkommen von Charakter bei allen Menschen,
der jeden Mann, der in Kem-wer (Athribis) ist, am Leben erhält, sowie [jeden] Mann [... ... ...
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.02.2025, dernières modifications: 19.08.2025)

Commentaires
  • - ḥnꜥ z [nb]: Vgl. Heilstatue Kairo JE 46341, Text TB.128: jri̯.n=j bw-nfr n rmṯ nb wn m Km ḥnꜥ z nb jni̯ ḥr wꜣ.t r nḥm=sn ....

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 24.02.2025, dernière révision: 24.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAVeQqFDPQTkgKmUq6WUMSyU0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVeQqFDPQTkgKmUq6WUMSyU0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAVeQqFDPQTkgKmUq6WUMSyU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVeQqFDPQTkgKmUq6WUMSyU0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVeQqFDPQTkgKmUq6WUMSyU0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)