Identifiant d’unité ICUAJHNwbHiRs0xzqlptmNs0tIY




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin zu dir gekommen, Banebdjedet.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.01.2025, dernières modifications: 27.01.2025)

Identifiant permanent: ICUAJHNwbHiRs0xzqlptmNs0tIY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJHNwbHiRs0xzqlptmNs0tIY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAJHNwbHiRs0xzqlptmNs0tIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJHNwbHiRs0xzqlptmNs0tIY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJHNwbHiRs0xzqlptmNs0tIY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)