Identifiant d’unité ICQDNKhvPCySSETOm8Jrwqa8JuU




    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Verfaulungs-Geschwulst

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schlecht; böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     
de
Er hat einen dich (betreffenden) Spruch angefertigt, o schlimme ḫzd-Geschwulst.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Samuel Huster (Fichier texte créé: 29.11.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • So die Übersetzung mit Borghouts, Mag. Texts, 33. Gardiner, DZA 50.204.560 vermutete dagegen, dass nach jri̯.y=f ein Wort fehlen könnte, und schlägt vor: „er … deinen Mund, du schlechte Krankheit“.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 29.11.2024, dernière révision: 29.11.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQDNKhvPCySSETOm8Jrwqa8JuU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDNKhvPCySSETOm8Jrwqa8JuU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Samuel Huster, Identifiant d’unité ICQDNKhvPCySSETOm8Jrwqa8JuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDNKhvPCySSETOm8Jrwqa8JuU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQDNKhvPCySSETOm8Jrwqa8JuU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)