Token ID ICQCmUdYMdWTbEBDvh7i9yDQfBw
title
Gerechter
(unspecified)
TITL
preposition
auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
rechter Weg
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
bauen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Tempel
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_4-inf
aufbauen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Kol. 6
substantive_masc
Mauer
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_3-lit
versorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Opferstein
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
vermehren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Bedarf (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
preisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Spende (o. Ä.)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Der Gerechte auf dem Gottespfad, der ihre (der Götter) Tempel konstruiert, ihre Mauern (Kol. 6) aufbaut, die Opfertische ausstattet, der den (Tempel)bedarf vervielfacht (und) Spenden von jedweder Sache preist.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/04/2024,
latest changes: 07/11/2025)
Persistent ID:
ICQCmUdYMdWTbEBDvh7i9yDQfBw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCmUdYMdWTbEBDvh7i9yDQfBw
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Token ID ICQCmUdYMdWTbEBDvh7i9yDQfBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCmUdYMdWTbEBDvh7i9yDQfBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCmUdYMdWTbEBDvh7i9yDQfBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.