Token ID ICQCdfuA8xrvVEh3s5GCi4X77fQ


über dem dritten Mann


    über dem dritten Mann

    über dem dritten Mann
     
     

     
     




    c.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Schärpenträger (Priester)

    (unspecified)
    TITL




    c.6-7
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der ḥm-Priester der Bastet, der den roten Stoffstreifen umbindet, Teos-der-Löwe.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.10.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Kommentare
  • - {ḥr}-Ḏd〈-ḥr〉-p(ꜣ)-mꜣj: Lesung gemäß Yoyotte, in: RdE 39, 1988, 159, Anm. 40. Er korrigiert seine eigene frühere Lesung Tꜣ-mꜣy.t-wr.t-ḥr-ḏd (Yoyotte, in: BIFAO 52, 1953, 183) sowie die von Lefebvre, in: BIFAO 30, 1931, 96: (ḥm Bꜣs.tt tꜣ mꜣj.t wr.t) Ḏd-ḥr. Ähnlich gebildete Namen sind Ḏd-ḥr-Bꜣs.tt „Das Gesicht der Bastet hat gesprochen“, Ḏd-ḥr-Bs (Bes), Ḏd-ḥr-pꜣ-Jšwr (der Syrer), Ḏd-ḥr-pꜣ-ꜥꜥn (der Pavian), Ḏd-ḥr-pꜣ-hb (der Ibis), Ḏd-ḥr-pꜣ-ṱrš (der Rote(?)) und Ḏd-ḥr-H̱nmw (Chnum) (s. Demotische Namenbuch, 1371-1373). Panov 2017, 81 und 2019, 42 liest „Djedher (?), (alias) Pamai“. Die Hieroglyphen von Ḏd-ḥr sind eine Mischung aus dem Pavian E269 mit einem Ideogrammstrich für den Kopf, den der Pavian in der Pfote hält.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCdfuA8xrvVEh3s5GCi4X77fQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdfuA8xrvVEh3s5GCi4X77fQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQCdfuA8xrvVEh3s5GCi4X77fQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdfuA8xrvVEh3s5GCi4X77fQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdfuA8xrvVEh3s5GCi4X77fQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)