Identifiant d’unité ICQCcY1zWOLyhUTtpmVOVK8w5Ik




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    Lücke
     
     

     
     





    5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    {=f}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
〈Er〉 soll (erst) zu mir kommen, [wenn sein Körper fest ist und wenn] seine Kraft sich entwickelt hat.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 27.09.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQCcY1zWOLyhUTtpmVOVK8w5Ik
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcY1zWOLyhUTtpmVOVK8w5Ik

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQCcY1zWOLyhUTtpmVOVK8w5Ik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcY1zWOLyhUTtpmVOVK8w5Ik>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcY1zWOLyhUTtpmVOVK8w5Ik, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)