معرف الرمز المميز ICQCBELLaWQ5M0FMhIYfmGA2VKY


jri̯ =k st [n] [=j] [mj] [ꜥr.PL] [ḥr] [ḫꜣs.t] [mj] [sḏ] [ḥn.w] [n.w] [qrḥ.t] [m-ḫt] [mrr.t]



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl





    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥr.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫꜣs.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥn.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [qrḥ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m-ḫt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mrr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Mögest du sie [mir machen wie einen Kieselstein auf dem Plateau, wie die Topfscherbe eines Gefäßes auf/entlang der Straße.]
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٢)

معرف دائم: ICQCBELLaWQ5M0FMhIYfmGA2VKY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBELLaWQ5M0FMhIYfmGA2VKY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQCBELLaWQ5M0FMhIYfmGA2VKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBELLaWQ5M0FMhIYfmGA2VKY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBELLaWQ5M0FMhIYfmGA2VKY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)