Identifiant d’unité ICQBmFukoNP8MU8chNYFLKP1DWo
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zu Nahe treten (feindlich)
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
zu Nahe treten (feindlich)
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
verb
weinen (?)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
Wenn man dem, der eine Bissverletzung hat, zu nahe tritt, dann tritt man dem weinenden/verfinsterten (?) Horusauge ebenfalls zu nahe.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 16.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
Identifiant permanent:
ICQBmFukoNP8MU8chNYFLKP1DWo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmFukoNP8MU8chNYFLKP1DWo
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICQBmFukoNP8MU8chNYFLKP1DWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmFukoNP8MU8chNYFLKP1DWo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmFukoNP8MU8chNYFLKP1DWo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.