Identifiant d’unité ICQBmEzMlqUuWUPYpHDsEw20ry0




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ





    B.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    B.11
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    B.12
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Oh] (ihr) Wasserbewohner, euer Maul wurde von Re verschlossen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.07.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQBmEzMlqUuWUPYpHDsEw20ry0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmEzMlqUuWUPYpHDsEw20ry0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQBmEzMlqUuWUPYpHDsEw20ry0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmEzMlqUuWUPYpHDsEw20ry0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmEzMlqUuWUPYpHDsEw20ry0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)