معرف الرمز المميز ICQBlMvwhIKLckBekddkS4tbmwo


Der Nagel des Atum, Version 1 (Kol. C.25-27)

Der Nagel des Atum, Version 1 (Kol. C.25-27) C.25 [k(y)] [rʾ] ḏ(d)-mdw



    Der Nagel des Atum, Version 1 (Kol. C.25-27)

    Der Nagel des Atum, Version 1 (Kol. C.25-27)
     
     

     
     




    C.25
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Ein anderer Spruch.] Rezitation:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

تعليقات
  • Textparallelen:
    - Heilstatue des Djedher, Kairo JE 46341, auf dem linken Arm, Z. 58-62 (Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 28, 31-32 und 36 mit Textparallelen = Daressy, in: ASAE 18, 1919, 118, Z. 40-44)
    - Heilstatue Tyszkiewicz, Louvre E 10777, auf dem linken Arm (Kol. 5-8 = Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods, Novosibirsk 2019, 39 und 53, Z. 62-65)
    - Heilstatue Kairo JE 41677, Z. 34-36 (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 187-191, hier: 189)
    - Heilstatue des Psametichseneb, Turin Suppl. 9 + Florenz 8708, auf dem linken Arm (Z. 5-8: Kákosy, Egyptian Healing Statues, 48)
    - Heilstatue des Hor, Turin Cat. 3030, oben auf der linken Schulter (Z. 25-26 + linke Schmalseite des Rückenpfeilers Z. 1: Kákosy, Egyptian Healing Statues, 76)

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBlMvwhIKLckBekddkS4tbmwo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlMvwhIKLckBekddkS4tbmwo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQBlMvwhIKLckBekddkS4tbmwo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlMvwhIKLckBekddkS4tbmwo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlMvwhIKLckBekddkS4tbmwo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)