Identifiant d’unité ICQBkQueQERLdEcTpSbHWTs7UJo




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP





    Vso. x+15
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verbündeter

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso. x+16
     
     

     
     


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    (Handels)partner

    (unspecified)
    N:sg
de
Ich werde (Vso. x+15) ihn bewahren vor einem (missgünstigen) Genossen, vor einem (missgünstigen) Verbündeten (und) vor einem (Vso. x+16) (missgünstigen) (Handels)partner.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Johannes Jüngling (Fichier texte créé: 11.07.2024, dernières modifications: 25.08.2025)

Identifiant permanent: ICQBkQueQERLdEcTpSbHWTs7UJo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkQueQERLdEcTpSbHWTs7UJo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Johannes Jüngling, Identifiant d’unité ICQBkQueQERLdEcTpSbHWTs7UJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkQueQERLdEcTpSbHWTs7UJo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkQueQERLdEcTpSbHWTs7UJo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)