Identifiant d’unité ICQBaXz2hcpFzku2r4iWmG7fNbg




    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Ich habe jedes Glied von ihm geschmückt.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 17.06.2024, dernières modifications: 13.03.2025)

Commentaires
  • - sẖkr: Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 17, Anm. 7 liest sjmꜣ „donner des soins à“ (so auch Borghouts, der sjmꜣ mit „to unite“ übersetzt, d.h. smꜣ). Auf Statue Turin Cat. 3030 und auf der Statue des Horchebis in Moskau (Panov, Die Statue des Horchebe, 44) ist sẖkr jedoch phonetisch ausgeschrieben. Auf Statue Turin Suppl. 9 vermutet Kákosy, dass hier zn: „öffnen“ steht: „I have opened (?) his limbs” (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 49, Anm. S), aber sicherlich ist ein horizontal gestellts ẖkr zu lesen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 17.06.2024, dernière révision: 17.06.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBaXz2hcpFzku2r4iWmG7fNbg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBaXz2hcpFzku2r4iWmG7fNbg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQBaXz2hcpFzku2r4iWmG7fNbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBaXz2hcpFzku2r4iWmG7fNbg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBaXz2hcpFzku2r4iWmG7fNbg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)