Token ID ICQAc1WQRLGWg0pvkPKBTRscZnI


Lücke A.9 ẖr =f mj h(ꜣ)i̯ ⸮n[__]? ⸢m⸣ 2/3 der Zeile






    Lücke
     
     

     
     





    A.9
     
     

     
     


    preposition
    de
    unter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    fallen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ⸮n[__]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸢m⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    2/3 der Zeile
     
     

     
     
de
... ... ...] unter ihm, wie ...?... hinuntergeht/fällt in (?) [... ... ...
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Persistente ID: ICQAc1WQRLGWg0pvkPKBTRscZnI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAc1WQRLGWg0pvkPKBTRscZnI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAc1WQRLGWg0pvkPKBTRscZnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAc1WQRLGWg0pvkPKBTRscZnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAc1WQRLGWg0pvkPKBTRscZnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)