Token ID ICQAY6zOmpZ4lErwlMCmhKQWNvc






    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    D 2, 99.9

    D 2, 99.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
die Arme von Re selbst sind (schützend) hinter deinem Ka,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

Persistente ID: ICQAY6zOmpZ4lErwlMCmhKQWNvc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAY6zOmpZ4lErwlMCmhKQWNvc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICQAY6zOmpZ4lErwlMCmhKQWNvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAY6zOmpZ4lErwlMCmhKQWNvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAY6zOmpZ4lErwlMCmhKQWNvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)