Identifiant d’unité ICQAWDkVXREhbUUSizLveguKLhQ




    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zu Nahe treten (feindlich)

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Oh du), der herbeikommt, hüte dich, den Gottesleib zu nähern!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.02.2024, dernières modifications: 28.02.2024)

Commentaires
  • - zꜣu̯ tw r tkn: Die übrigen Textvertreter haben zꜣu̯ tw jwi̯=k „Hüte dich, dass du kommst!“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 28.02.2024, dernière révision: 28.02.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAWDkVXREhbUUSizLveguKLhQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWDkVXREhbUUSizLveguKLhQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAWDkVXREhbUUSizLveguKLhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWDkVXREhbUUSizLveguKLhQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWDkVXREhbUUSizLveguKLhQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)