Identifiant d’unité ICQAVwL0DWrpWU93oHdbFXQbd2E
artifact_name
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
verb_2-lit
fallen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
I.26
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fußsohle
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
I.27
verb_3-lit
leiten
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
I.28.b
Zeile im 1. Bildregister, links
Zeile im 1. Bildregister, links
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Norden
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Der Westen
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
Die Neun-Bögen-Völker sind unter deine Fußsohlen gefallen,
(seitdem) du du angefangen hast, die Beiden Länder, den Süden, den Norden, den Westen und den Osten anzuführen.
(seitdem) du du angefangen hast, die Beiden Länder, den Süden, den Norden, den Westen und den Osten anzuführen.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 26.02.2024,
dernières modifications: 18.03.2024)
Identifiant permanent:
ICQAVwL0DWrpWU93oHdbFXQbd2E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVwL0DWrpWU93oHdbFXQbd2E
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAVwL0DWrpWU93oHdbFXQbd2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVwL0DWrpWU93oHdbFXQbd2E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVwL0DWrpWU93oHdbFXQbd2E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.