Token ID ICQAVdxMHBkAE0kSpQ7oWhPkS1s


D 10, 283.10

nb.tj.DU D 10, 283.10 =k m zꜣ =k



    epith_god
    de
    die Beiden Herrinnen (Nechbet und Buto)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr



    D 10, 283.10

    D 10, 283.10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
deine beiden Kobra-Herrinnen sind dein Schutz.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2024, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICQAVdxMHBkAE0kSpQ7oWhPkS1s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVdxMHBkAE0kSpQ7oWhPkS1s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQAVdxMHBkAE0kSpQ7oWhPkS1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVdxMHBkAE0kSpQ7oWhPkS1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVdxMHBkAE0kSpQ7oWhPkS1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)