Identifiant d’unité ICQAVHAyqmSSdkERkLzwTP86B44
Commentaires
-
Die Lesung und Übersetzung der linken Seite und der Vorderseite des Sockels sind unsicher. Jedenfalls gehören beide Seiten zusammen, wie aus der Schreibung von dgꜣ hervorgeht. Der Text scheint fehlerhaft zu sein, denn ohne Emendierungen lässt er sich nicht übersetzen. Er kombiniert außerdem Sätze in der 1. Person Singular (=j) mit solchen in der 3. Person Singular (=f) und der 2. Person Plural (=tn).
- Es ist unklar, wie der Anfang des Satzes lautet. Man hat nicht den Eindruck, dass dieser Satz eine Fortsetzung von Z. 22 auf der Rückseite (Stiftungsformel) oder Kol. 8 auf der Vorderseite (Horusstelenspruch D) ist. Der Text scheint fehlerhaft zu sein. Mögliche Interpretationen sind:
- m 〈t〉kn r=j: „Komme mir nicht zu nahe!“
- m〈j〉 〈t〉kn r=j: „Komme und nähere dich mir!“ (so ein Hinweis von Quack an Dils, Email vom 27.11.2023)
- 〈š〉m =k n jwi̯ r =j: „Mögest du gehen zu dem, der gegen mich hervorkommt.“
Identifiant permanent:
ICQAVHAyqmSSdkERkLzwTP86B44
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVHAyqmSSdkERkLzwTP86B44
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICQAVHAyqmSSdkERkLzwTP86B44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVHAyqmSSdkERkLzwTP86B44>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAVHAyqmSSdkERkLzwTP86B44, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.