معرف الرمز المميز ICQASILGxR4zjkcAlg0eAikOJpU
2 lacuna [nswt-bj.tj] Mn-ḫpr-rꜤ zꜢ-Rꜥw Ḏḥw.tj-ms.w-nfr-ḫpr.w ꜥnḫ ḏ.t r nḥḥ
2
lacuna
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
king of Upper and Lower Egypt
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Menkheperre (throne name of Tuthmosis III)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
son of Re
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Tuthmosis-Neferkheperu (Tuthmosis III)
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
to live
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
gods_name
Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
preposition
until (temp.); for (extending over, temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
eternity
(unspecified)
N.m:sg
[... the King of Upper] and Lower Egypt 𓍹Menkheperre𓍺 son of Ra 𓍹Thutmose Neferkheperu𓍺 living forever and ever.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Hana Navratilova؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٣١)
معرف دائم:
ICQASILGxR4zjkcAlg0eAikOJpU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASILGxR4zjkcAlg0eAikOJpU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Hana Navratilova، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQASILGxR4zjkcAlg0eAikOJpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASILGxR4zjkcAlg0eAikOJpU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASILGxR4zjkcAlg0eAikOJpU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.