Token ID ICQAQWUeQXfBR0JIr3bIjxnjils



    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
die Mannschaft des Re ist in deinem Gefolge,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 10.02.2024, letzte Änderung: 14.02.2024)

Persistente ID: ICQAQWUeQXfBR0JIr3bIjxnjils
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQWUeQXfBR0JIr3bIjxnjils

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICQAQWUeQXfBR0JIr3bIjxnjils <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQWUeQXfBR0JIr3bIjxnjils>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQWUeQXfBR0JIr3bIjxnjils, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)