Token ID ICQAQ7mHJ7nsqEREtwXoR8zA4FI



    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Hitze

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr




    13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    löschen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Deine Hitze wurde vertrieben dein Gluthauch wurde gelöscht.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/12/2024, latest changes: 02/13/2024)

Persistent ID: ICQAQ7mHJ7nsqEREtwXoR8zA4FI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ7mHJ7nsqEREtwXoR8zA4FI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAQ7mHJ7nsqEREtwXoR8zA4FI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ7mHJ7nsqEREtwXoR8zA4FI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAQ7mHJ7nsqEREtwXoR8zA4FI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)