Token ID ICMCluKoj4hVAEEatyjaWPK4Td4


KÄT 41.1

KÄT 41.1 šzp =⸢k⸣ Lücke 4 Lücke ⸢ḥr⸣ ⸢ḏꜥ⸣m




    KÄT 41.1

    KÄT 41.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Lücke
     
     

     
     





    4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Zepter (von Göttern)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Mögest du empfangen [... ... das Alter, deine Hand] auf dem ḏꜥm-Zepter,
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.10.2023, letzte Änderung: 22.05.2025)

Persistente ID: ICMCluKoj4hVAEEatyjaWPK4Td4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCluKoj4hVAEEatyjaWPK4Td4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMCluKoj4hVAEEatyjaWPK4Td4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCluKoj4hVAEEatyjaWPK4Td4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCluKoj4hVAEEatyjaWPK4Td4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)