Token ID ICMCSeSylDggA0WipqHCacDCSvc




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    PsP.2sgm_Aux.jw
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du bist gefallen!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.09.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)

Kommentare
  • - ḫr.tj {=k}: Wurde =k aus eugraphischen Gründen unter dem von ḫr.tj statt bei ḥꜣ〈=k〉 eingraviert?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 07.09.2023, letzte Revision: 07.09.2023)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCSeSylDggA0WipqHCacDCSvc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSeSylDggA0WipqHCacDCSvc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMCSeSylDggA0WipqHCacDCSvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSeSylDggA0WipqHCacDCSvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSeSylDggA0WipqHCacDCSvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)