Token ID ICMCSRXZTVO1iUTQvZgQ58KNRjQ




    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP





    20
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Entferne dich von dem Gott, wenn er sich reinigt!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.09.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICMCSRXZTVO1iUTQvZgQ58KNRjQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSRXZTVO1iUTQvZgQ58KNRjQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICMCSRXZTVO1iUTQvZgQ58KNRjQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSRXZTVO1iUTQvZgQ58KNRjQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSRXZTVO1iUTQvZgQ58KNRjQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)