Identifiant d’unité ICMCBQboTqmysUuHj8qotMJ66pA







    10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    dauern lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    nach (temporal)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Mögest du diejenigen, die nach mir kommen, in ihm dauern lassen.
Auteur(s): Silke Grallert (Fichier texte créé: 26.07.2023, dernières modifications: 04.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCBQboTqmysUuHj8qotMJ66pA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBQboTqmysUuHj8qotMJ66pA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, Identifiant d’unité ICMCBQboTqmysUuHj8qotMJ66pA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBQboTqmysUuHj8qotMJ66pA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCBQboTqmysUuHj8qotMJ66pA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)