Token ID ICMBkTDYnfBmYkcCuWaXLjRRiDQ
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb
Aufmerksamkeit schenken
Inf.t_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Aufmerksamkeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in der Hand von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
29
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Ich werde auf ihn Acht geben in (29) ihren (der Götter) Händen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 10.07.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḏi̯.t [ḥr] =f: Ergänzung nach Bohleke, in: JEA 83, 1997, 165 [p], mit Verweis auf pParis Louvre E 8083 (P2), Verso x+1–2 (s. Edwards, HPBM 4, 83 [35]), s. rḏi̯ (ḥr) „Aufmerksamtkeit geben, achtsam sein“ (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500409, 07.07.23).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMBkTDYnfBmYkcCuWaXLjRRiDQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBkTDYnfBmYkcCuWaXLjRRiDQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICMBkTDYnfBmYkcCuWaXLjRRiDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBkTDYnfBmYkcCuWaXLjRRiDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBkTDYnfBmYkcCuWaXLjRRiDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.