Token ID ICMBdGS2OYfzx0dGi07tnpmiFw8



    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    der in der Erde ist (Bez. der Schlangen)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Zurück mit euch, (ihr) Wasserbewohner und Landbewohner, (du) Feind, Flamme/(Un)-Toter/Wiedergänger, Widersacher, und so weiter!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - {nsr.t}〈mwt〉: Lenzo u.a., 163 transkribieren nsrt und übersetzen „le mort“. Sicherlich liegt ein Umsetzungsfehler vom Hieratischen ins Hieroglyphische vor (hieratische Ligatur m+t).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBdGS2OYfzx0dGi07tnpmiFw8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdGS2OYfzx0dGi07tnpmiFw8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBdGS2OYfzx0dGi07tnpmiFw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdGS2OYfzx0dGi07tnpmiFw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdGS2OYfzx0dGi07tnpmiFw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)