Identifiant d’unité ICMBd1VJFuQZl0kHhM5qEsSl8ko




    verb_3-lit
    de
    verschließen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Verschlossen ist euer Maul, (ihr) Wasserbewohner!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.06.2023, dernières modifications: 18.10.2024)

Identifiant permanent: ICMBd1VJFuQZl0kHhM5qEsSl8ko
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBd1VJFuQZl0kHhM5qEsSl8ko

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMBd1VJFuQZl0kHhM5qEsSl8ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBd1VJFuQZl0kHhM5qEsSl8ko>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBd1VJFuQZl0kHhM5qEsSl8ko, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)