Identifiant d’unité ICMBcI7JGxYon0IIp7cV0XlmHQI
1
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
[Priester in Hermonthis]
(unspecified)
TITL
title
Priester des Chons und Amenope der vier Phylen
(unspecified)
TITL
title
Schreiber des Gottesschatzes des Amun in der zweiten und vierten Phyle
(unspecified)
TITL
title
Stolist
(unspecified)
TITL
title
Beine des Gottes des Amun
(unspecified)
TITL
person_name
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
2
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Gottesvater, der Priester des Amun in Karnak, der Henek-(nuu)-Priester, der Priester des Chons und des Amunopet der 4 Phylen, der Schreiber des Gottessiegels des Amun in der 2. und 4. Phyle, der Stolist, der Redui-Priester des Amun Ahmose, gerechtfertigt, der sagt:
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 19.06.2023,
dernières modifications: 30.06.2025)
Identifiant permanent:
ICMBcI7JGxYon0IIp7cV0XlmHQI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcI7JGxYon0IIp7cV0XlmHQI
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité ICMBcI7JGxYon0IIp7cV0XlmHQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcI7JGxYon0IIp7cV0XlmHQI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBcI7JGxYon0IIp7cV0XlmHQI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.