Token ID ICMBZkOG6MPRfk20kQNuRuIm7XE
Comments
-
jr: Ergänzung nach oGardiner 300, s. KRI IV, 183.7 und Edwards, in: JEA 54, 1968, 160, Anm. r. Der Athener Papyrus, Zeile x+8.1-2 stellt dagegen eine Frage: jn-jw jyi̯=k r hꜣi̯.y mn msi̯.n mn.t: „Bist du gekommen, um NN, den NN geboren hat, zu befallen?“, Fischer-Elfert/Hoffmann, Mag. Papyrus Nr. 1826, 150-152.
Zur Übersetzung des zweiten Satzteils s. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 235 mit Anm. 111. Die von Fischer-Elfert in spitze Klammern gesetzte Präposition r steht vielleicht – teilweise zerstört – noch da. Die Bedeutung des senkrechten Striches darüber = nach dem pri̯ ist unklar. Ob es ein reiner Füllstrich ist?
Persistent ID:
ICMBZkOG6MPRfk20kQNuRuIm7XE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZkOG6MPRfk20kQNuRuIm7XE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMBZkOG6MPRfk20kQNuRuIm7XE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZkOG6MPRfk20kQNuRuIm7XE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZkOG6MPRfk20kQNuRuIm7XE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.