Token ID ICMBZBCvK9CDdkpNha414SRNjJM




    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    rto 3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL
de
[Ich habe von] der Sendung, die Du geschickt hast, [erfahren (?)], die lautet:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/13/2023, latest changes: 05/22/2024)

Comments
  • Ergänzungsvorschlag von Edwards, in: JEA 54, 1968, 157 und 158, n. d nach LRL, 13, 5-6.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/13/2023, latest revision: 06/13/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBZBCvK9CDdkpNha414SRNjJM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZBCvK9CDdkpNha414SRNjJM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICMBZBCvK9CDdkpNha414SRNjJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZBCvK9CDdkpNha414SRNjJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBZBCvK9CDdkpNha414SRNjJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)