معرف الرمز المميز ICMBUF7E3kL5bEtQumTw5QGgqdo







    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stolist des Kamutef

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Rechnungsschreiber des Amun in den vier Phylen

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Anch-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Musikerin des Imen-renef

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ta-chy-biat

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
(Diese Statue ist) gestiftet von seinem Sohn, um seinen Namen leben zu lassen, dem Gottesvater und Priester des Amun in Karnak, dem Stolist des Kamutef, dem Königsbekannten, dem königlichen Schreiber, dem Rechnungsschrieber des Amun in den 4 Phylen Anch-pa-chered, den die Musikerin dessen, der seinen Namen verbirgt Ta-chi-biat, gerechtfertigt, geboren hat, der sagt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٥/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٠٤)

معرف دائم: ICMBUF7E3kL5bEtQumTw5QGgqdo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUF7E3kL5bEtQumTw5QGgqdo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، معرف الرمز المميز ICMBUF7E3kL5bEtQumTw5QGgqdo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUF7E3kL5bEtQumTw5QGgqdo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUF7E3kL5bEtQumTw5QGgqdo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)