Identifiant d’unité ICMAifpCGUg7WEVSnlcWbbYu3eo




    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    animal_name
    de
    Matet (Skorpion)

    (unspecified)
    PROPN
de
Matet wurde getötet(?).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 30.03.2023, dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • - ⸮smꜣ? Mꜣtt: Gehört das Messer noch als Determinativ zu pzḥ? Oder muss man smꜣ lesen? Auf der Metternichstele fehlt ⸮smꜣ? Mꜣtt. Klasens, 53, Anm. 10 berücksichtigt das Messer als eigenständiges Wort und übersetzt „Matet has been killed.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 06.04.2023, dernière révision: 06.04.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMAifpCGUg7WEVSnlcWbbYu3eo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifpCGUg7WEVSnlcWbbYu3eo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICMAifpCGUg7WEVSnlcWbbYu3eo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifpCGUg7WEVSnlcWbbYu3eo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifpCGUg7WEVSnlcWbbYu3eo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)