Token ID ICMAM03NJyQEUkIQpLbKsp8Dkmo




    substantive_fem
    de
    Heilkunst

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
Das ist die (Heil)kunst dafür.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: ICMAM03NJyQEUkIQpLbKsp8Dkmo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAM03NJyQEUkIQpLbKsp8Dkmo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICMAM03NJyQEUkIQpLbKsp8Dkmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAM03NJyQEUkIQpLbKsp8Dkmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAM03NJyQEUkIQpLbKsp8Dkmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)