Token ID ICICmZgfeBVpfke2uKAxLOyN7Ps



    verb_3-inf
    de
    erheben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Klugheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er beförderte mich entsprechend (meiner) Klugheit.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICmZgfeBVpfke2uKAxLOyN7Ps
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmZgfeBVpfke2uKAxLOyN7Ps

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICmZgfeBVpfke2uKAxLOyN7Ps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmZgfeBVpfke2uKAxLOyN7Ps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmZgfeBVpfke2uKAxLOyN7Ps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)