معرف الرمز المميز ICIChwwKRv0jWEblna77BfW6aJY


x+2 Lücke [šp] [jr.t.DU] [=tn] [jn] Ḥkꜣ






    x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [šp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jr.t.DU]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Heka

    (unspecified)
    DIVN
de
[Oh (ihr) Wasserbewohner, (...) eure Augen wurden von] Heka [geblendet.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIChwwKRv0jWEblna77BfW6aJY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChwwKRv0jWEblna77BfW6aJY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICIChwwKRv0jWEblna77BfW6aJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChwwKRv0jWEblna77BfW6aJY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChwwKRv0jWEblna77BfW6aJY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)