Identifiant d’unité ICICePHA2JhIDksduAucAbowvFw
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
place_name
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
(Denn) siehe, er ist auf dem Weg nach Busiris.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.10.2022,
dernières modifications: 21.09.2023)
Commentaires
-
- mꜥ=t: Ob ein Fehler für m=tn vorliegt? Auf der Metternichstele (Z. 40) steht nur die Partikel m, ohne ein anschließendes Pronomen.
-
- r Ḏd.t: Daressy schreibt ein r, von Bissing ein r mit Ideogrammstrich und "sic". Möchte er angeben, dass Daressy den (fehlerhaften!) Ideogrammstrich vergessen hat?
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICICePHA2JhIDksduAucAbowvFw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICePHA2JhIDksduAucAbowvFw
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICICePHA2JhIDksduAucAbowvFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICePHA2JhIDksduAucAbowvFw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICePHA2JhIDksduAucAbowvFw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.