Token ID ICICJ57oU5xJZUPHu1MRpZr9R1Q




    verb
    en
    to greet; to hail

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act


    substantive_masc
    en
    face

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    en
    to set (of the sun)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    you

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    en
    [preposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    life

    (unspecified)
    N.m:sg
en
“Greetings to you Re as you depart from (lit., set in) life.
Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/15/2022, latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: ICICJ57oU5xJZUPHu1MRpZr9R1Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ57oU5xJZUPHu1MRpZr9R1Q

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Token ID ICICJ57oU5xJZUPHu1MRpZr9R1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ57oU5xJZUPHu1MRpZr9R1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ57oU5xJZUPHu1MRpZr9R1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)