معرف الرمز المميز ICICIRJQckhQaEFcgrhY7YTj4A4




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich tat alles was Gott wünschte, wobei ich keine zwei Gesichter unter den Menschen hatte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٤)

معرف دائم: ICICIRJQckhQaEFcgrhY7YTj4A4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIRJQckhQaEFcgrhY7YTj4A4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز ICICIRJQckhQaEFcgrhY7YTj4A4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIRJQckhQaEFcgrhY7YTj4A4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIRJQckhQaEFcgrhY7YTj4A4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)