Identifiant d’unité ICICFQdLlOxzO013oyTsKR6rXWI
46,20 Over the second pair of persons on bark [(j)r(.j)-pꜥ(.t)] [ḥꜣ.t(j)-ꜥ] smr-wꜥ(.tj) 46,22 [ṯꜣ.tj]-zꜣb-tꜣ.tj
46,20
Over the second pair of persons on bark
Over the second pair of persons on bark
title
hereditary prince; nobleman
(unspecified)
TITL
title
count; nomarch; mayor
(unspecified)
TITL
title
sole companion (of the king)
(unspecified)
TITL
46,22
title
one of the curtain, judiciary official and vizier
(unspecified)
TITL
[46,20] [Hereditary prince, count], sole companion, [46,20] [vizier], judicial official, ‘he of the curtain.’
[46,20]
Auteur(s):
Ariel Singer
(Fichier texte créé: 03.08.2022,
dernières modifications: 26.06.2024)
Commentaires
-
As per the reconstruction of Wente, see OIP 102, p. 54, n. j.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICICFQdLlOxzO013oyTsKR6rXWI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFQdLlOxzO013oyTsKR6rXWI
Citer en tant que:
(Citation complète)Ariel Singer, Identifiant d’unité ICICFQdLlOxzO013oyTsKR6rXWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFQdLlOxzO013oyTsKR6rXWI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFQdLlOxzO013oyTsKR6rXWI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.