Token ID ICICBrS4hTsWR0MHjnIWAhpK1Ro






    14,29
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sich umdrehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de
    eilig; eilends

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    umfassen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    14,30
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu dem Zweck

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    (sich) einsetzen für

    Inf.t_Aux.jri̯
    V\inf




    14,31
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    zerstören; schädigen

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg
en
I turned back, hastening in order to embrace your son, for the sake of protecting, fearing the injury of that one.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICBrS4hTsWR0MHjnIWAhpK1Ro
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBrS4hTsWR0MHjnIWAhpK1Ro

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICBrS4hTsWR0MHjnIWAhpK1Ro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBrS4hTsWR0MHjnIWAhpK1Ro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBrS4hTsWR0MHjnIWAhpK1Ro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)