معرف الرمز المميز ICICAWbUXL8TS0lAngpmWzjHeyc


1 Beginn der Zeile ist zerstört. [Rꜥ(w)-]mss-⸮〈ḥqꜣ-〉?Mꜣꜥ.t-mri̯(.y)-⸮[Jmn]? ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ⸮___? Rest der Zeile ist zerstört. 2 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮___? Pꜣ-⸮ḫꜣ~rw? Rest der Zeile ist zerstört.

de
[... Rꜥ-]ms-sw-〈ḥqꜣ(?)-〉Mꜣꜥ.t-mrj-[Jmn](?)𓍺 l.h.g.[...] -?- Pꜣ-ḫꜣrw(?) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Die Lesung Gardiner sign M12/G1 ist nicht sicher, möglicherweise steht auch nur der Lotus M12. Zur Schreibung des liegenden Löwen E23 mit direkt davorgesetztem kleinen s. aber Wimmer, Paläographie II, 98. Ein Winzer oder Oberwinzer bzw. -gärtner dieses Namens ist m.W. in der Zeit Ramses’ IV. allerdings bislang nicht belegt.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢)

  • Wenn richtig gelesen bzw. ergänzt, ist das der Geburtsname Ramses’ IV. Zu den verschiedenen Schreibungen vgl. v. Beckerath, Handbuch, 169. Die Lesung der erhaltenen Zeichen innerhalb der Kartusche scheint zweifelsfrei. Das Zeichen für Jmn kann weiter vorne im nicht erhaltenen Teil gestanden haben. Allerdings fehlt das Zeichen für ḥqꜣ.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICAWbUXL8TS0lAngpmWzjHeyc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAWbUXL8TS0lAngpmWzjHeyc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICAWbUXL8TS0lAngpmWzjHeyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAWbUXL8TS0lAngpmWzjHeyc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAWbUXL8TS0lAngpmWzjHeyc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)