معرف الرمز المميز ICIBl1u4XL0Ur01fhhQmWc2QguE
1
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
Imp.gem.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Etwas
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
2
substantive_masc
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
adverb
eilig; eilends
(unspecified)
ADV
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
[An] Chai: Weranlasse, dass schnell, schnell ein wenig frisches Fett der Gans in dieser Stunde gebracht wird!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Deir el Medine online؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICIBl1u4XL0Ur01fhhQmWc2QguE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBl1u4XL0Ur01fhhQmWc2QguE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBl1u4XL0Ur01fhhQmWc2QguE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBl1u4XL0Ur01fhhQmWc2QguE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBl1u4XL0Ur01fhhQmWc2QguE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.