Token ID ICIBidI4pHH4ikQMk6k6d9zgAQI
substantive_masc
weitere Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
Rest der Zeile ist zerstört.
4
Beginn der Zeile ist zerstört.
verb_3-inf
machen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Rest der Zeile ist zerstört.
Etwas anderes: Betreffend den -?- [...] gemacht [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online
(Text file created: 07/08/2022,
latest changes: 07/26/2022)
Persistent ID:
ICIBidI4pHH4ikQMk6k6d9zgAQI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBidI4pHH4ikQMk6k6d9zgAQI
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, Token ID ICIBidI4pHH4ikQMk6k6d9zgAQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBidI4pHH4ikQMk6k6d9zgAQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBidI4pHH4ikQMk6k6d9zgAQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.